11 jun 2016

"King Wu once buckled on his armor"




Libro escrito en idioma Ingles


-Considerado el texto fuente de las antiguas artes marciales de Okinawa, las "Siete Virtudes de las Artes Marciales", son admiradas por su incontestable mensaje.

Manuscritas en el SXIX por Sokon Matsumura, el mas famoso ancestro del Karate, son consideradas la fuente ética, y la llave técnica para entender lo que no puede ser visto.


El mismo Matsumura apuntó que las "Siete Virtudes de las Artes Marciales" fueron alabadas por un hombre sabio en un antiguo manuscrito, un manuscrito que ha permanecido oculto y desconocido desde entonces. Ahora, la fuente de esta maravillosa composición ha sido descubierta y verificada. Presentada y explicada aquí por vez primera, esta es la verdadera fuente de las "Siete Virtudes de las Artes Marciales" de Matsumura.-


Con esta reseña el autor, Andreas Quast, propone al lector curioso y al entusiasta de las artes marciales una oferta difícil de rechazar, una traducción fidedigna del texto clásico y un trabajo de investigación incomparable son los grandes atractivos de este pequeño libro.


Personalmente he podido encontrar en este texto la mejor biografía de Sokon Matsumura que he podido leer, con varios aspectos mal tratados en los escritos convencionales relacionados con su relación con las nación china y japonesa.


Los lectores ávidos de textos traducidos sobre artes marciales nos encontramos a menudo con el gran impedimento que supone que una persona poco o nada relacionada con el mundo de las artes marciales realice dichas traducciones, es por esto que la traducción del texto de Matsumura incluida en este libro es de tanto valor, no solo por la transcripción per se, sino también por el extenso y profundo comentario que la acompaña, realizado por una persona con amplia experiencia en el estudio teórico y práctico de las artes marciales de Okinawa, que es de gran ayuda para comprender los en ocasiones vagos pasajes del texto original.


Por contrapartida, un estudio tan profundo hace que la dificultad del libro al que nos enfrentamos sea media-alta, por lo que no lo recomendaría a aquellos que no estén acostumbrados a la lectura de textos en inglés.


Antes de acabar me gustaría tentar a todos los lectores a adquirir este tomo y a bucear en sus páginas, pues serán recompensados con al menos un par de joyas, conceptos y conclusiones que dudo mucho puedan adquirirse sin leer este libro.


-Los talentos de paz y guerra son diferentes, pero el hombre grandioso no emplea la una en perjuicio de la otra.-



Enlace de compra: Amazon España

No hay comentarios:

Publicar un comentario